MEDICAL CONTENT IN EVERY LANGUAGE
We all know that medical technology is regulated by strict regulations and even a small error can lead to user errors, deterioration of the brand’s reputation and increased costs. Considering all these,
– We ensure your projects are handled by linguists with an expertise in medical translation and a good knowledge of relevant terminology and up-to-date regulations (e.g. EU Regulation 2017/745 on medical devices).
– We have the editing phase performed by editors experienced in the medical field.
– If required, we have our medical experts for the proofreading process, as a result of which we ensure that your content complies with the medical literature.
– We effectively use computer-aided quality assurance tools (QA tools) to attain consistency and completeness in the texts produced, and we deliver your projects accurately in time. We complete all these steps according to the criteria set forth in the ISO 17100 standard specific to the translation sector.
With our help, you can market your products safely within global reach.
TYPES OF DOCUMENTS
Operating, Maintenance and Installation Manuals
Medical Device Clinical Studies
Summary of Product Characteristics (SmPC)
Patient Information Leaflets (PIL)
User Interface Guidelines
Patents and Other Intellectual Property Documents
Scientific and Technical Articles
contact us now
If you want to receive a quote for your project, please fill out the form below to contact us. We will get back to you as soon as possible.