FEHLERFREIE FACHÜBERSETZUNGEN MIT

GANZHEITLICHEM QA ANSATZ

Qualitätsbeurteilung ist der allgemeine Begriff, der für die Kontrollen, die in jeder Phase eines Übersetzungsprozesses mit verschiedenen Mitteln ausgeführt werden, benutzt wird. Erst die Gesamtheit all dieser Prozesse stellt ein ganzheitliches Verständnis der Qualitätssicherung dar. Der Qualitätssicherungprozess und -ansatz wird durch den Industriestandard ISO 17100 geregelt.

Ihre Inhalte in jeder Sprache müssen von Übersetzern und Redakteuren mit unterschiedlichen Spezialisierungen unabhängig kontrolliert werden, damit die Übersetzung konsistent, fehlerfrei, terminologisch richtig und kulturell angemessen ist. Zu diesem Zweck durchlaufen Ihre fertig übersetzten Projekte die Phasen der Kontrolle und Korrektur.

Bei Orient können Sie diese Dienstleistungen sowohl zusammen mit dem Übersetzungsdienst wie auch allein als Qualitätsbewertung Ihres fertigen Textes in Anspruch nehmen.

Kontinuierliche Verbesserung

Wir verpflichten uns, dass unser Übersetzungs-Team einen Qualitäts-Check aller erledigten Aufgaben in Übereinstimmung mit der Dienstleistungsvereinbarung durchführt.

Außerdem werden Ihre Texte durch Tools bearbeitet, die die Rechtschreibprüfung vereinfachen und durch Qualitätskontrolltools, die den Text auf Konsistenz und Vollständigkeit prüfen. Es wird eine Überprüfung in Bezug auf Fehlerlosigkeit, Terminologie, Sprachqualität und Länderstandards durchgeführt.

Unsere Prinzipien, die die Qualitätskontrolle unterstützen:

  • Erstellung von Texten entsprechend der lokalen Marktanforderungen und industriellen Vorschriften
  • Kontinuierliche Verbesserung durch Kundenfeedbacks und Fehleranalyse
  • Dokumentation aller Projekt- und Kundenkontakschritte

kontaktiere uns jetzt

Fordern Sie kostenlos ein Angebot an

Bei Preisanfragen zu Ihren Projekten, kontaktieren Sie uns bitte, indem Sie das nachstehende Formular ausfüllen. Wir werden Sie in kürzester Zeit kontaktieren.